Jó és Él

VARGA CSABA nyelvész - művész írása
ÉL jelentése: „legELől álló“, a „sorban a legELső“, időben értve: ELőd.
Ami legelől áll: ÉLI. (Mint végi, széli, pl. sor végi, kert széli). Az ÉLIből származik az ELeje szó is. ÉLI a meghatározó e-vel: ÉLIe: az i hang j-vé vált, s lett ÉLje, ejtéskönnyítő e beszúrásával és ékvesztéssel ELeje. Az ÉL toldva ELső (mint pl. hát-só, utol-só, mell-ső.)

Ez az ÉL, ÉLI szó Istennek a legelterjedtebb neve a JÓ és az EGY mellett. (Nem jelzők e szavak, hanem nevek!)

Az ÉL, ÉLI név jelentése: a teremtésben az ELső. Régiesen: ÉLI, ELI, régen ELU. Tehát az ELI, ÉLI egész pontosan: „az ÉLen, azaz a kezdetnél lévő“. A Czuczor-Fogarasi szótár szerint: „ÉL lény, mely más lényeket megelőz, felülmúl“ /.../ „Első, fő lény, melyből mások erednek”. Így tehát az ÉLI szó pontosan kifejezi a Teremtő fogalmát.

Az ÉLI, mint istennév igen elterjedt volt Kis-Ázsiában is egykoron (kevéssé ismeretes, hogy itt is jelen volt a magyar nyelv, mégpedig az ottani népek mindegyikének műveltségét meghatározó erővel). Nem csoda tehát, hogy az EL, ÉL, ÉLI, mint istennév átkerült ott a sémita nyelvekbe is. ÉL, ÉLI a héberben ugyancsak „Isten“. Például ELIHU „maga az Isten“, ÉL SADDÁI „mindenható Isten“, ÉLIA „az Úr az Isten“ stb. ÉLI a héberben többes számban: ELOHIM. Káld nyelvben is ÉL, EL, ELOA, ELOHU alakokban fordul elő. ÉL további megfelelői: „arab evvel (elő, előbbi, első; honnan a török ewelki = első), iláh vagy alláh (Isten), török ilk (első), latin elementum stb“ (Czuczor-Fogarasi szótár ). De kizárólag csak a magyarból magyarázható meg e szó igazi jelentése.

Így különösen érdekes Krisztus utolsó mondata: „ÉLI, ÉLI, lama sabaktáni!“
Jézus tehát ősi-mai magyar nyelvű megnevezésével szólította Istent. Hogy nincs tévedés, azt Is­ten másik megnevezése, a JÓ, kifogástalanul igazolja. A héberben ugyanis ÉL másik neve: JÓ, csakúgy, mint a magyarban. Ez tökéletesen igazolható az alábbi táblázattal. Itt az egymás alatti sza­vakban látjuk, hogy csupán a JÓ és ÉL cserélődik, de a jelenté­sen ez a csere semmit sem változtat:



ÉL                                                     JÓ
ÉLIakim                                          JÓakim
  Isten felemel                                    Isten felemel
ÉLIás                                                JÓás
  Isten adta                                         Isten adta
ÉLIáb                                               JÓáb
  Isten atya                                         Isten atya
Éljada                                              JÓjada
  Isten tudja                                       Isten tudja


ÉLI a héberben kettőzve is előfordul: ÉLIÉL: ISTEN ISTEN, azaz ÉLŐ ISTEN, avagy ISTEN ÉL, JÓEL: JÓ ÉL, s e szavakban olyannyira összesimul a magyar ÉL és a JÓ, hogy jelentésüket Isten egyéb neveinek behelyettesítésével érthetjük csak meg: JÓÉL=„JÓ az Isten“, az „Úr az Isten“.
Ennek további bizonyítéka:
Mindegyik régi magyar alapszónak van v-s változata, mint pl. tó-tav, kő-köv, ugyanis tó, kő régi ki­ejtéssel: tau, köü, s e kettős magánhangzó vagy összevonódott, miáltal az u előtti hang hosszúvá vált: tó, kő, vagy az u-ból v hang lett: tav, köv. Ugyanígy a jó eredetileg jou, s ennek kiejtési válto­zatai a jó és a jav. Pl. javít, javul = jóít, jóul. Tehát a JÓ istennév természetes v-s változata: a JAV, héberesen JAHVE (tovább rontott kiejtéssel: JEHOVA.) Itt tehát az a különösen erős bizonyíték a magyar eredet mellett, hogy a héberben egyaránt megvan a JÓ és a JAV. E szópár eleve magyar.

Hogy bezárjuk a kört: nem csak a JÓnak, hanem az ÉL-nek is van v-s változata. ÉL régiesen: ELU, v-s megfelelője: ELV (mint hamu-hamv), ejtéskönnyítő magánhangzóval ELEV, vagy ELEVE. Írott bizonyság: „Teremté ELEVE mi ősünket Ádámot...“ áll a Halotti Beszédben. Vagyis „teremté Isten a mi ősünket, Ádámot”. Tehát világos, hogy ELEVE a JÓ, EGY egyik további magyar neve, és az ÉLI v-s párja. Hogy mennyire így van, igazolja az eleven és az élő szavak hiánytalan felcserélhetősége. Továbbá az is, hogy az ÉL és ELEVE kifejezhető így is: ELőd. Mert pontosan ezt fejezik ki. (Ha a hun ELEVED szóból kivonjuk a v-t, az ELŐD szót kapjuk.)

S végezetül egy bizonyság arra, hogy az óhéber (tehát még szigorúan kis-ázsiai) szókincsben egyáltalán nem volt ritkaság a magyar szó. Íme alább néhány óhéber-magyar szóegyezés Katona István: Óhéber gyökérszavak  a magyar nyelvben (1941, Bp.) című könyvének 500 szónyi gyűjteményéből. (Nem tudni, hogy a szerző miért gondolta fordítva, talán hitbuzgalmában, ugyanis e szavaknak még a képzése is hibátlanul magyar, pl. szoros, kapar, hamis):



álom : chalóm

apa : ábá

ár : arah

erõ : ari

asszony : isszáh

avar : áfár

-ba, -be : bá, be

báb, baba : bábáh

vakar : bakar

balzsam : baalszemin

bárány : bar

barom : beirim

bát(or) : batah

bokor : bókór

cifra : szefárá, thefóróh

dag(ad) : dagáh

eme : em

én : éni, áni

ének : ánáh

ez : zeh (szófordítás)

fész(ek) : vóth, béth

forr : bór

frigy : brith

fú : fuach

gádor (kõfal) : gódér, gádér

gödölye : gedáje, gedij

gyerek : jerek

habar : habarr

hálál : hullal

hamis : chámász

harag : chóróh vagy charah

hív : khivvá

hon : ’ún (lakni)

honol : chónó

hor : hegy, pl. HARgita, HÓRihorgas, (h)ORom

ím : im

in(ség) : on

irigy : irij

iszák : szak

izz : azza

java : jáfá, jófóh

kacag : czakhak (hangátvetés)

kád: kad, khad

kalács : khalláth

kaláka : khalák

kaloda : galúth

kapar : chápár

karc : kharas

kaszab(-ol) : kacab

kelep : kelapóth

ki (aki) : chi

köböl : kibbél

kötél : chitul

lát : latas

lob : lahab

mag : mocha

malom : malam (õrölni)

maszah : mezõ

menny : manah

méreg : meóróh

nád : nud

nyár : nur

nyug : nuakh

özvegy : `ozevet

õ : hu (régi magyar: hõ, innen az angolban : he)

pazar-ol : pázár

por : pór

reggel : ragal

rágal(om) : rágal

rakás : rakhass

ráz : rácaz

rí : rijah

rohan : rúc (pl. rucc-an)

rossz (tett) : róóth, róósz, rasa

sátor : szátar

sok : suk

sor : óser, tur

szab : szabáb

szamár : khamór

szava : szófóh, száfá

szék : szukkah

széle : célá

személy : szemel

szomj : cómá

szor : cúr

szoros : córáth, córász

szõr : szé’ár

szúró : cur

szûk : cók

tavasz : tevúász, tevúáth

tereh (rég., ma teher) : tórách

tör(vény) : thóra

üdv : idav

ûz : úc (pl.: uccu)

világ : bhálag

virág : ferách

zöld : szódek, szóde

zsuf (= zsup) : szúf


Mindez sejteti, hogy melyik nyelv által megteremtett műveltség volt meghatározó és követendő minta az ókori Közel-Keleten.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése